Translation of "singoli individui e" in English

Translations:

individuals and

How to use "singoli individui e" in sentences:

Opportunità OpportunitàI singoli individui e le organizzazioni di tutto il mondo possono chiedere di partecipare - scopri cosa Erasmus+ ha da offrire!
Opportunities (main menu) OpportunitiesErasmus+ has opportunities for people as well as organisations from all over the world.
Puntare alla responsabilità sociale aiuta i singoli individui e le organizzazioni ad avere un impatto positivo sullo sviluppo, sul commercio e sulla società.
Striving for social responsibility helps individuals and organisations have a positive impact on development, business and society.
Il nostro team offre soluzioni in grado di aiutare i singoli individui e i marchi di tutto il mondo a capirsi vicendevolmente.
Our team provide solutions that help people and brands around the world understand one another.
Siamo impegnati a sviluppare soluzioni che vi permettano di fornire un'assistenza specifica in base alle preferenze dei singoli individui e al relativo stato funzionale e cognitivo.
We strive to develop solutions that help you deliver care that is tailored to the personal preferences of each individual and according to their functional and cognitive status.
Chi può partecipare?È aperto a singoli individui e organizzazioni. I criteri di ammissione variano.
Who can take part?Erasmus+ is open to individuals and organisations, although eligibility varies.
Il censimento fornisce un gran numero di dettagli sui singoli individui e le famiglie, tra cui: nome, sesso, età, luogo di nascita, anno di immigrazione, lingua madre e luogo di nascita dei genitori.
The census provides many details about individuals and families including: name, gender, age, birthplace, year of immigration, mother tongue, and parents’ birthplaces.
Con il passaggio alle energie rinnovabili, è opportuno agevolare gli sforzi di singoli individui e raggruppamenti volti a utilizzare per le proprie attività l'energia elettrica prodotta da un impianto collegato ai loro locali mediante una linea diretta.
Moving to renewables, efforts of individuals or groups to power their operations and activities with electricity produced by an installation connected to their premises via a direct line should be facilitated.
La comunicazione (testo, immagini, dati di posizione) attraverso la chat HuntersMapp avviene fra singoli individui e all’interno di gruppi.
The communication (text, pictures, position data) takes place by means of the HuntersMapp chat between persons and within groups.
OpportunitàI singoli individui e le organizzazioni di tutto il mondo possono chiedere di partecipare - scopri cosa Erasmus+ ha da offrire!
Opportunities - Menu Block OpportunitiesErasmus+ has opportunities for people as well as organisations from all over the world.
187 Il principio di sussidiarietà protegge le persone dagli abusi delle istanze sociali superiori e sollecita queste ultime ad aiutare i singoli individui e i corpi intermedi a sviluppare i loro compiti.
The principle of subsidiarity protects people from abuses by higher-level social authority and calls on these same authorities to help individuals and intermediate groups to fulfil their duties.
Mettiamo a disposizione dei nostri clienti soluzioni capaci di offrire miglioramenti quantificabili nelle prestazioni dei singoli individui e dell’azienda nel suo complesso.
We maintain a relentless focus on driving measurable improvements in the performance of people and the entire organization.
I Trust Sport lavora con federazioni, sponsor, singoli individui e altri organismi attivi in ambito sportivo su progetti finalizzati a dare vita a un vero cambiamento.
I Trust Sport works with federations, sponsors, individuals and other bodies in sport on projects to bring about genuine change.
Il Consorzio agisce nell'interesse personale e con il contributo di singoli individui e non opera su base istituzionale.
The Consortium is based on the personal interest and contribution of individuals, and not on any institutional basis.
La sua soluzione fu Action Office, un sistema adattativo che si adattava al modo in cui le persone lavorano effettivamente e che poteva facilmente essere modificato a fronte delle nuove esigenze dei singoli individui e delle organizzazioni.
It saps vitality, blocks talent, frustrates accomplishment.“ His solution was Action Office, an adaptive system that fit the way people really worked and could easily change as the needs of people and organizations evolved.
In concomitanza con la conferenza del rione, la presidenza del palo si incontra con il vescovato per esaminare il progresso dei singoli individui e delle organizzazioni del rione.
In connection with ward conference, the stake presidency meets with the bishopric to review the progress of individuals and organizations in the ward.
ZoneAlarm è GRATIS per i singoli individui e per organizzazioni senza fini di lucro (esclusi gli enti governativi, scuole ed università)
ZoneAlarm is FREE for individual and not-for-profit charitable entity use (excluding governmental entities and educational institutions).
Prima di iscriverti, controlla se il network a cui hai deciso di accedere fa una distinzione tra aziende e singoli individui e assicurati di impostare il tuo profilo nel modo giusto.
Before you sign up, check into whether the network you’re joining distinguishes between businesses and individuals, and make sure you set up the right one.
Ci concentriamo sulle capacità dei singoli individui e consentiamo a tutti i membri di un'organizzazione di comprendere l'intera storia che si nasconde nei loro dati.
We focus on empowering people—by enabling everyone in an organization to see the whole story that lives within their data.
Programmare modi per rafforzare i singoli individui e le famiglie.
Plan ways to strengthen individuals and families.
La povertà e l'esclusione non si ripercuotono soltanto sul benessere dei singoli individui e sulla loro capacità di svolgere un ruolo attivo nella società, ma pregiudicano anche lo sviluppo economico.
Poverty and exclusion not only affect the well being of individuals and their ability to play a part in society; they also impair economic development.
Spesso lo Spirito ti guiderà e ti istruirà mentre ti prepari ad aiutare i singoli individui e le famiglie.
Often the Spirit will prompt and teach you as you prepare to help individuals and families.
La confusione sull’esperienza della certezza di Dio risulta dalle interpretazioni e dalle relazioni dissimili di questa esperienza da parte dei singoli individui e delle differenti razze di uomini.
The confusion about the experience of the certainty of God arises out of the dissimilar interpretations and relations of that experience by separate individuals and by different races of men.
Fra le iniziative più promettenti figurano la creazione del sito Internet www.osale.ee, nel quale singoli individui e organizzazioni non governative possono fornire pubblicamente il loro parere in merito ai progetti di legge esistenti.
Promising initiatives include the creation of www.osale.ee, where individuals and NGOs can publicly give their opinion about draft legislation.
La vista che i singoli individui e la loro cultura hanno valore nella vita cristiana.
The view that individuals and their culture have value in the Christian life.
La difficile situazione che i singoli individui e le comunità cristiane affrontano nella regione è causa di profonda preoccupazione per tutti noi.
The difficult situation which individuals and Christian communities face in the region is a cause of deep concern for us all.
Questi sono gli elementi principali che determinano il nostro obiettivo di comportamento come singoli individui, e collettivamente come un'organizzazione.
These are core to how we want to behave as individuals, and collectively as an organization.
I tassi benchmark sono usati diffusamente da singoli individui e organizzazioni in tutto il sistema economico.
Benchmark rates are widely used by individuals and organisations throughout the economic system.
I conflitti possono distrarre i singoli individui e i gruppi dai propri scopi principali e portare a desiderare di abbandonare l’ambiente nel quale si è originato il conflitto
Conflict can distract individuals and groups from their primary purposes and desire to leave the environment that there is conflict in.
Ciò appare evidente nei progetti sponsorizzati da istituzioni Bahá’í o iniziati da singoli individui e ispirati dalla Fede.
This is apparent in projects sponsored by Bahá'í institutions or initiated by individuals through the inspiration of the Faith.
I dati sono la risorsa più preziosa in possesso di società o di singoli individui, e gli attacchi dannosi alla rete possono metterli a rischio.
Data is the most valuable asset held by enterprises or individuals, and malicious network attacks may put such data at risk.
È mia fervida speranza che il popolo dell'Islanda, ovvero singoli individui e nazione, continui a trarre ispirazione da questa ricca tradizione.
It is my fervent hope that the people of Iceland, as individuals and as a nation, will continue to draw inspiration from this rich tradition.
(c) Promuovere una riforma del settore della sicurezza che fornisca progressivamente ai singoli individui e allo Stato servizi di sicurezza più efficaci e responsabili ai fini dello sviluppo sostenibile.
(c) Supporting security sector reform that gradually provides individuals and the state with more effective and accountable security for sustainable development;
(b) contribuire a rafforzare la resilienza degli Stati, anche a livello delle autorità locali, delle società, delle comunità e dei singoli individui e a collegare gli aiuti umanitari con l'azione per lo sviluppo;
(b) contribute to strengthening the resilience of states, including local authorities, societies, communities and individuals and to linking humanitarian aid and development action;
Persino singoli individui e familiari possono essere Mercanti di Caos.
Even individuals and family members can be Merchants of Chaos.
I dati personali relativi a singoli individui e trattati dall’importatore tramite l’utilizzo dei suoi servizi da parte dell’esportatore.
The personal data relating to individuals which is processed by the data importer through the data exporter’s use of its services.
E questo da parte di tutti: singoli individui e popoli, Organizzazioni internazionali e potenze mondiali.
And it must be on the part of all: individuals and peoples, international organizations and world powers.
Dimensioni del gruppo: singoli individui e gruppi, vedi le pagine web dedicate alle attività.
Group size: Individuals and groups, see activity webpages.
Singoli individui e gruppi impegnati in attività estive, come nuotare, prendere il sole, fare surf e godersi la vacanza.
Individuals and groups engaged in summer activities, such as swimming, sun tanning, surfing, and vacationing.
Scegliere la persona giusta al posto giusto e valutare le caratteristiche, le competenze e l'idoneità di singoli individui e di responsabili è cruciale per il tuo successo.
Choosing the right person for the right job, and assessing traits, skills and fit for individuals, managers, is crucial to your success.
Kofi Annan definisce ulteriormente gli obiettivi e le strategie per rendere i diritti umani a livello internazionale una realtà “in modo che singoli individui e comunità sperimentino una reale differenza nella loro vita”.
The security gap Mr. Annan further outlines the goals and strategies for turning international human rights into reality “so individual people and communities see a real difference in their lives.”
È necessario inserire il dibattito sui raccolti GM nel contesto più ampio dei metodi alternativi di produzione alimentare in modo che i singoli individui e le società possano compiere scelte più informate.
Placing the GM crop debate in the broader context of alternative ways for food production is required so that individuals and societies to make more informed choices. Reference
(b) contribuire a rafforzare la resilienza degli Stati, delle società, delle comunità e dei singoli individui e a collegare gli aiuti umanitari con l'azione per lo sviluppo;
(b) contribute to strengthening resilience of states, societies, communities and individuals and to linking humanitarian aid and development action;
fornire, gestire e amministrare i servizi che offriamo ai singoli individui e ai nostri clienti;
provide, manage, and administer our services to individuals and our customers;
Gli Stati dovrebbero cercare di tenere solo informazioni accurate, neutrali e necessarie su singoli individui e organizzazioni.
States should endeavour to retain only accurate, neutral and necessary information on individuals and organisations.
Poi c’è il discorso sulla repressione, molto più facile smantellare un’organizzazione che 10-100-1000 singoli individui e gruppi di affinità che tra loro non si conoscono, ma questo è secondario.
Then, there is the matter of repression, it is lot easier to rip apart an organization than 10-100-1000 single individuals and affinity groups that don’t know one another, but this is secondary.
Contenuti come testi, immagini o video creati da singoli individui e condivisi su Internet.
Content such as text, images, or videos, created by individuals and shared across the Internet.
L'API TrackPersons rileva i singoli individui e li segue anche quando la videocamera è in movimento.
The TrackPersons API detects people and how they move even when the camera is in motion.
Fece poi accostare la tribù di Beniamino distinta per famiglie e fu sorteggiata la famiglia di Matri. Fece allora venire la famiglia di Matri per singoli individui e fu sorteggiato Saul figlio di Kis. Si misero a cercarlo ma non si riuscì a trovarlo
When he had caused the tribe of Benjamin to come near by their families, the family of Matri was taken, and Saul the son of Kish was taken: and when they sought him, he could not be found.
8.7831060886383s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?